作者:Alice 来源:重庆西语东叙翻译公司 发表时间:2013/3/13 9:46:56 浏览:1470次
作者:Jaap van der Meer,翻译自动化用户协会(TAUS)
译者:崔启亮,中国翻译协会本地化服务委员会(TACLSC)
语言服务领域的技术姗姗来迟。语言服务技术将改变一切,在不远的将来,世人都能在讲自己的语言时,别人都能听明白。我们正进入融合的时代:翻译将作为一种工 具嵌入到每个应用程序、机器、标志牌和屏幕中。通过发现新市场的新客户,翻译业务将蓬勃发展。政府和民众的联系和交流将更加便捷。消费者变得更明智,可以 随时随地与他人讲话,好像从来不曾存在语言障碍。
不要认为我在胡言乱语。这种交流尽管不完美,但是将开启交流大门,打破语言壁垒。推动翻译行业发展,不断改进技术,填补全球交流的鸿沟。
这幅蓝图太过美妙了吧?如果相信翻译数据的力量,一切并非天方夜谭,正如我们正在做的一切。翻译数据是机器翻译技术的燃料,数据驱动引擎。引擎可能不会模仿人类的语言能力,但能用我们从未说过的语言帮助交谈。诚如尼古拉斯· 奥斯特勒所言,机器翻译将成为新的通用语。
这是令许多翻译业内人士感到惊恐的愿景。机器翻译的试验、试用和测试已经很久了,但它从来没有通过实用的测试。自动化翻译以前被认为是乌托邦,互联 网带来言论革命后发生了变化,百万计的网民开始在搜索页面时,点击自动翻译按钮。无论译文质量多么糟糕和可笑,人们还是喜欢受其控制的实时翻译。这是一个 时代的标志:用户掌控并驾驭变革。