TIME:2024年11月16日 星期六
用户名: 密码: 注册

行业新闻

当前所在位置:首页 → 新闻中心 → 行业新闻

2012年第五次中国译协本地化服务委员会技术沙龙在上海举办

作者:Alice 来源:重庆西语东叙翻译公司 发表时间:2012/11/26 9:39:10 浏览:14273次

 
    2012119下午,由中国翻译协会本地化服务委员会主办,思迪软件科技(深圳)有限公司(SDL)承办的2012中国译协本地化服务委员会机器翻译与本地化专题沙龙在上海举行。围绕着机器翻译的话题,来自华为、文思、语智云帆、橙译中科、舜禹信息、精艺达、十印等30家单位的40多名行业精英展开了卓有成效的研讨。

 

译协本地化服务委员会秘书长崔启亮及思迪软件大中华区总经理陶慧分别为沙龙致辞。在沙龙的第一环节中,思迪公司的徐星光做了关于机器翻译的发展趋势的演讲。在当今信息爆炸的时代,企业面临的挑战是如何在有限的时间里从海量的信息中筛选出正确的内容,并以正确的方式传递给正确的客户。在该专题演讲中,演讲嘉宾和各位业内人士共同分享了思迪公司最新企业级机器翻译解决方案——实时自动化翻译云平台SDL BeGlobal,并对其运作理念及在未来各行业的运用方向做了诠释。

 

在沙龙的嘉宾自由讨论环节,文思公司陆鹰、华为公司张建农、陕西师范大学外国语学院翻译中心主任张霄军、上海外国语大学王正、创思立信公司魏泽斌等多位嘉宾分别代表语言服务供应商、机器翻译软件的开发方及高校与大家分享了各方的见解。从机器翻译的应用前景为出发点,涉及主旨翻译、手持设备领域翻译、面向特定领域的机器翻译及机器翻译和计算机辅助翻译的结合等。翻译语料作为一个核心话题也受到了大家的关注,对于一些传统本地化公司而言,运用计算机辅助翻译软件的比例仍然较低。由于语料的匮乏影响了计算机辅助翻译(CAT)的有效应用,如何将语料资源累积起来并对其质量进行评分,从而更高效地为翻译服务,成为参加沙龙人员比较重视的话题 

    此次沙龙是本地化行业内的一次盛会,为机器翻译发展的学习与交流提供了很好的平台,同时也为本地化行业就机器翻译的定位开辟了新视野,为业内各方今后的合作与发展方向带来更多新的认识。

 

 

 

 

 

上一篇:十八大代表:中医药文化走向世界,翻译是难题

下一篇:2012年第六次中国译协本地化服务委员会技术沙龙在在华为举办