作者:Alice 来源:重庆西语东叙翻译公司 发表时间:2013/1/5 9:39:56 浏览:1421次
2012年12月26日下午,第二十四届“韩素音青年翻译奖”竞赛颁奖典礼在中国外文局举行。中国外文局常务副局长、中国译协第一常务副会长郭晓勇出席典礼并讲话,中国翻译协会常务理事、中国外文局对外传播研究中心主任姜加林,中国翻译协会常务副秘书长、中国外文局国际合作部主任姜永刚,中国翻译协会秘书处处长、《中国翻译》杂志常务副主编杨平,首都师范大学外国语学院院长、本次竞赛英译汉评审组组长专家封一函,暨南大学大学翻译学院外籍教授、本届竞赛汉译英评审组组长林巍等出席颁奖典礼并为获奖选手和最佳组织奖获奖单位颁奖。此次竞赛评审委员会的主要专家学者,此届竞赛获奖者和相关方面的代表也参加了颁奖典礼。
本届竞赛由中国翻译协会主办,《中国翻译》编辑部、首都师范大学外国语学院和暨南大学翻译学院共同承办,得到了全国各地热爱翻译工作的广大青年的积极参与,也得到了社会各界的广泛关注和支持。本次竞赛分英译汉和汉译英两个奖项,共收到有效参赛译文1513份,其中英译汉文稿749份,汉译英文稿764份。安徽师范大学、中南大学、北京理工大学、中国人民大学、大连外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学、厦门理工大学、福州大学、山东师范大学、上海师范大学、上海交通大学、中央财经大学、信阳师范学院等院校,都有众多学生参赛。参赛选手除来自全国各地高等院校的师生外,还有一些工作在国家机关、知名国际企业、地方外办的翻译从业人员以及在美国、英国等地的海外人员。
本届竞赛评审委员会专门成立了第二十四届韩素音青年翻译奖竞赛评审委员会和评审工作组,负责组织赛事的具体评审事宜。工作组下设英译汉评审组、汉译英评审组、秘书组。评审工作采取三审制。经过层层评审,最终评选结果分别为:英译汉一等奖空缺、二等奖4名、三等奖4名、优秀奖32名;汉译英一等奖1名、二等奖4名、三等奖6名、优秀奖38名。本届大赛最佳组织奖授予中国人民大学、中央财经大学和安徽师范大学。
郭晓勇在讲话中对获奖选手及单位表示祝贺,对“韩素音青年翻译奖”多年来在激励广大青年学习外语,推动外语教学事业,促进我国翻译队伍整体水平提高方面所发挥的重要作用给予肯定,并祝“韩素音青年翻译奖”竞赛越办越好。
颁奖环节结束后,本届竞赛英译汉评审组专家封一函、汉译英评审组专家林巍分别作英译汉翻译讲座、汉译英翻译讲座。
由中国翻译协会《中国翻译》编辑部创办的“韩素音青年翻译奖”竞赛创办于1986年,是中国翻译界组织时间最长、影响最广的翻译赛事。大赛每年举办一次,至今已举办了二十四届。大赛对于提高青年人的翻译水平,培养翻译人才,从而促进国内外文化的交流,增进各国人民的友谊,促进世界和平与发展发挥了积极的组织引导作用。
|
中国外文局常务副局长、中国译协第一常务副会长郭晓勇发表讲话
|
|
中国译协常务副秘书长姜永刚作评审工作报告
|
|
中国译协常务理事、外文局对外传播中心姜加林主任宣布获奖名单
|
|
中国外文局常务副局长、中国译协第一常务副会长郭晓勇为一等奖获奖选手颁奖
|
|
中国译协常务理事、中国外文局对外传播研究中心主任姜加林为二等奖获奖选手颁奖
|
|
中国译协常务副秘书长、中国外文局国际合作部主任姜永刚为三等奖获奖选手颁奖
|
|
汉译英评审组组长林巍为优秀奖获奖选手颁奖
|
|
英译汉评审组组长专家封一函为优秀奖获奖选手颁奖
|
|
最佳组织奖获奖单位中国人民大学、中央财经大学、安徽师范大学 |
|
获奖选手代表张译文发言
|
|
英译汉评审组专家封一函作英译汉翻译讲座
|
|
汉译英评审组专家林巍作汉译英翻译讲座
|
|
颁奖典礼现场
|
|
全体合影
|